1.客户委托我公司的翻译任务须符合中华人民共和国的法律法规及相关部门的有关规定。本公司不承接涉及反动、色情、封建迷信等内容的稿件。
2.客户应保证已完全取得相应译稿的版权、翻译权和其他相关权利。因客户委托我公司翻译而产生损害著作权等任何违法事件应由客户负责,与我公司无关。
3.我公司只对译文的准确性负责,对译文的使用所造成的直接和间接后果不承担责任。
4.客户须提供清晰的电子文档或稿件,翻译中应尽量避免稿件的修改。如果客户在翻译过程中须增加或删改原稿,我公司将视情况另行计费并相应推迟交稿时间。
5.翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。请尽量给予我们充足的翻译时间,以期达到最佳译文质量。
6.客户委托翻译时,应指明应注意的问题。如未指明,则视为无特殊要求。原稿中所涉及专业术语,请客户尽可能提供相关资料,以确保译稿符合行业规范和行业习惯。 |